《小熊帕丁顿》第二辑—“拔牙大作战”
@兔子坡博客
@接力出版社
这个暑假机缘巧合的开始接触儿童文学作品。提到儿童文学,英国的作品一定是无法回避的,非常有缘,《小熊帕丁顿》是我接触的第一部英国儿童文学作品。除了要感谢引进并出版这部作品的接力出版社,还必须感谢承办这次试读活动让我有幸接触这部作品的兔子坡博客。
不看不知道,一看吓一跳。小熊帕丁顿原来是个超级大明星,不但在英国家喻户晓,而且成为英国文化品牌之一。从这个系列第一本书出版至今已经半个多世纪了,
《小熊帕丁顿》系列故事已被翻译成三十多种文字,享誉世界,出现在欧美甚至日本的推荐阅读书目中。终于在11年,接力出版社隆重推出简体中文版第一辑,让
小熊帕丁顿与中国的小读者们见面了。现在第二辑也引进出版了,真是可喜可贺。很幸运能够第一时间试读第二辑。
一个一个故事读下来不禁对作者的故事架构能力赞叹不已。他把一切安排的那样巧妙又合理,前面交代的细节往往是后面故事的铺垫。这一本里最逗的应该是“马到
成功”这个故事。仿佛侦探小说一样抽丝剥茧,结局令人捧腹。几乎每一个故事,帕丁顿都在不经意间闯祸,事态一度濒临失控,但最后又能圆满收场,更体现了作
者的慧心巧思。欢笑之余,帕丁顿这个角色带给我很多感悟。他不谙世事,不受世俗牵绊,坚持自我,坚持自己的追求;他不虚伪,不做作,生气时会怒瞪对方,从
不掩饰内心的情感;他非常努力,非常执着。在参加舞会前坚持不懈的练习;他勇敢,忠诚,为了帮助格鲁伯先生参加大游行跟大力士摔跤……正是这只小熊身上这
些数不清的最纯最真的性格特点散发着最大的光芒吸引了世界各地一批又一批的读者。同时赋予了作品本身经久不衰的魅力。我个人非常欣赏格鲁伯先生,他处变不
惊,总是能给帕丁顿正确的指引,帮助事态向好的方向发展。
整部作品充满了英式幽默。这种以讽刺为特点的幽默形式其实经过翻译加工后,我们这些外国读者并不能完全体会其中的笑点,不失为一种遗憾。尤其是书中一些长句读起来不是很好理解。当然,这主要是文化上的差异,但对于这部优秀的作品而言,这点小遗憾仍不能掩盖作品本身的光彩。
我试读的是第二辑中的《拔牙大作战》。除了这一本,第二辑中还包括《芭蕾高手帕丁顿》、《魔术搭档》、《离奇丢车案》、《医院大冒险》、《上学第一天》一共六个分册。
中文版制作的还是非常用心的,32开开本,厚度适中,方便携带。采用环保护眼的轻型纸张,方便翻阅。书后附有全彩的小熊帕丁顿大事记,便于更好的了解这部作品。
页码还特意设计成附带帕丁顿图画。书中一些名词等不好理解的地方译者均在正文下方给出注解。
字号和行距都恰到好处,适合青少年阅读。
这本《拔牙大作战》包括“拔牙大作战”在内的一共7个小故事。
我并没有读过第一辑,所以对书中的人物很陌生。但随着阅读的深入,他们的形象愈发鲜明起来。严肃正经的布朗先生,善良细心的布朗夫人,一板一眼的伯德太 太,睿智幽默的格鲁伯先生。当然个性最突出的就是帕丁顿了。他喜欢吃橘子酱,天真活泼,热情乐观,懂礼貌,喜欢思考和冒险。他勤俭节约,忠诚善良。他总是 好心办坏事,淘气惹麻烦。但最后总是能圆满收场。如果说一部成功的文学作品,引人入胜的情节是肌肉,那鲜明的人物形象和个性就是骨骼了。就像《小熊帕丁 顿》,几个故事读下来,每个人物的形象已经跃然纸上,仿佛早已熟悉的朋友一样。
谢谢分享,又来一本好书