名家改编古典名著

非“重述”,非“故事”,名家改编,古典原味

图书信息

丛书名:名家改编古典名著青少版

分册书名:《三国演义》《西游记》《岳传》《水浒传》

出版社:海豚出版社

* 编辑推荐   《水浒传》、《三国演义》、《西游记》、《岳传》都是中国流传极广的古典小说,版本繁多。晚清以来,随着人们对基础教育的关注,开始出现一些为方便儿童或青少年阅读的改编本。到今天,改编版本百余种。为了方便阅读理解,多数都是重述本,或是仅仅讲述“名著故事”。   这一套“名家改编古典名著青少版”与其他改编本不同:   (1)改编并非重述,是在原著基础上作必要删改,原著形式及精华部分皆予保留;   (2)删改标准为在内容上删削封建迷信等文化糟粕,及其他不适合青少年阅读的内容,情节、文字上不合适、不连贯、不雅驯的地方酌情处理;   (3)改编者多为学者、作家,如《水浒传》、《岳传》由胡怀琛改编,《三国演义》由陈友琴改编。   这套改编本成书于二十世纪三十年代,也可称之为“古典名著节本”。著名学者、作家为青少年改编名著,其严谨认真的做事风格和态度,翻书可见。相信这套改编本应当有其独特的地位与价值。   本书含有丰富插图,多由上世纪三十年代插画家所画。

* 主要特点   一:著名学者、作家专门为青少年读者改编   二:原著形式、精华都保留   三:大量老版插图 * 读者群   普通青少年,小学高年级及初高中阶段孩子。

《名家改编古典名著青少版·三国演义》

点击查看原图 分册说明: 书名: 名家改编古典名著青少版·三国演义 作者: 罗贯中 著;陈友琴 改编 开本: 32开  成品尺寸:140*210mm   装帧形式:简装四册塑封 出版时间: 2014-1 建议图书类别(推荐上架):中国文学/古典名著/青少年读物 出版社: 海豚出版社,     * 内容简介   本套古典名著改编本成书于上世纪30年代,改编者多是著名学者、作家。与一般改编本不同,这套书不是重述,不是讲述“名著故事”,而是在原著基础上作必要删改,原著形式及精华部分皆予保留,在内容上删削封建迷信等文化糟粕,及其他不适合青少年阅读的内容,情节、文字上不合适、不连贯、不雅驯的地方酌情处理,使其更干净、更连贯,也更适合青少年阅读。本书含有丰富插图,多由上世纪三十年代插画家所画。   《三国演义》是中国第一部长篇章回体历史演义小说,描写中国古代魏、蜀、吴三国之间的政治和军事斗争,成功刻画了近五百个人物形象,其中曹操、刘备、孙权、诸葛亮、周瑜、关羽、张飞等人物形象脍炙人口。本书由著名学者陈友琴改编。    * 作者介绍   罗贯中(约1330—约1400),名本,字贯中,号湖海散人,山西太原人,汉族。元末明初著名小说家,戏曲家,中国章回小说的鼻祖。   陈友琴(1902—1996),笔名珏人、静岩,安徽南陵人。中国作家协会会员。历任浙江临安杭州幼师副校长,北京大学文学研究所副研究员,中国社科院文研所副研究员、研究员。1935年开始发表作品,著有《温故集》、《长短集》、《晚清轩文集》,编撰《清人绝句选》、《白居易诗文述评汇编》、《元明清诗一百首》、《千首清人绝句》等。    改编者话   我虽然是一个极有小说癖的人,任便哪一类的小说都欢喜看,从来不会厌倦,却也感觉到我国的旧说部如章回体小说之类,在今日实有节约或删改的必要。   外国小说,凡属有名的巨著,很少没有节述或重述的本子。节本的用意,固然是为便利一般读者起见,但有时也因为原著里面确有许多冗赘的地方。我国旧说部需要节本,其使命不但是删繁就简而已,而且应该是极有意义的删节,因为在我国有许多说部其本身含有无意义的成分太多了。   在我国民间最流行的小说——《三国志演义》——就是一部亟须加以删节的读物。我删节本书的要旨,可以大略叙述如下:   (一)《三国志演义》,大家都说是一部小说,其实严格讲起来,只是一部通俗的断代史,专述三国那个时代故事的。因为他历史性的色彩太浓重了,照理就不应该太近于神话——虽然我国旧史里面也不免有些神话,那是史家的不忠实,另是一回事——何况要给现代以及将来的国民阅读的书,那许多神妙莫测或理所绝无的故事,怎能还容它存在呢?因此将一切荒诞神怪的地方,一律删掉,略举其例,如:董卓临死前的妖异事,沮授观天象而知袁绍将亡事,于吉、左慈兴妖作怪的故事。其他如祥瑞灾异等难以置信的说素,亦皆在必删之列。   (二)撰述小说,最要切近人情,不近人情的事情,不应该写到书里去。在这里,无论其事实的真相如何,凡是与人情大悖戾的地方,也一律删掉。例如第十九回猎户刘安,与刘备素昧平生,一见刘备来投宿,因家无野味,就立即杀妻,以妻肉饷备,此为人情所必无,如此恭敬刘备,反是以陷刘备于罪戾。虽说曹操路中杀吕伯奢及其全家,也同样残忍而不近人情,可是曹操是一个奸雄,他别有防患的深心,与刘安杀妻故事的性质不同,所以刘安杀妻的故事可删,而曹操杀吕伯奢的故事不必删。举此一例,于以反三,其他类此的,不一一说明了。   (三)诸葛亮在《三国志演义》中变成了一个祭风祭星的妖道,其实他原来真面目,只是一个学术、道德、谋略、智力都能充分发展的人物罢了。关云长在后世变成了一个显圣显灵的活菩萨,其实云长也只是一个武艺超群忠心耿耿的人物罢了。在本书关于他们的事也多有删节之处,总求将诸葛亮、关云长写成一个实际上所许有的人物,而不是幻想中的神仙、菩萨。   胡适之先生说:“《三国演义》拘守历史的故事太严,而想象力太少,创造力太薄弱。”我以为拘守历史故事而能使之通俗化,正是三国演义的长处,至于想象力和创造力倒不是太少,太薄弱,只是因为太不善运用想象力和创造力,这是很可惜的,遂不幸而有“画鬼魅易,画犬马难”之谈!   (四)旧本中不通的诗文太多了,这一类的诗文,粗浅的读者,往往忽略过去,很少人去看;高明的读者,又往往不屑看,所以在此节本中大都删去,仅仅存留的,如诸葛武侯“前后出师表”及曹操《短歌行》这一类的杰作。本节本中句读的方法,及符号的运用,与新旧各本均各不同,全书删节句读,仅仅只费了一月工夫,乖戾错误处,深恐不免,尚祈读者诸君,加以指正。

点击查看原图 书名: 名家改编古典名著青少版·水浒传 作者: 施耐庵 著;胡怀琛 改编 开本: 32开    成品尺寸:140*210mm   装帧形式:简装四册塑封  建议图书类别(推荐上架):中国文学/古典名著/青少年读物  * 内容简介   本套古典名著改编本成书于上世纪30年代,改编者多是著名学者、作家。与一般改编本不同,这套书不是重述,不是讲述“名著故事”,而是在原著基础上作必要删改,原著形式及精华部分皆予保留,在内容上删削封建迷信等文化糟粕,及其他不适合青少年阅读的内容,情节、文字上不合适、不连贯、不雅驯的地方酌情处理,使其更干净、更连贯,也更适合青少年阅读。本书含有丰富插图,多由上世纪三十年代插画家所画。   《水浒传》描写了以宋江为首的一百零八名好汉聚义梁山的故事,作为“中国古典小说四大名著”之一,对中国社会影响深远。本书由著名编辑、学者胡怀琛改编。

* 作者介绍   施耐庵(1296—1371),元末明初文学家。生平不详,一般认为是钱塘人。   胡怀琛(1886—1938),原名有怀,字季仁,后改寄尘。安徽泾县人。民国时期著名编辑、学者、作家。曾先后在《神州日报》、《警报》、《太平洋报》、《中华民报》、商务印书馆等任编辑,沪江大学、中国公学等任教授。参与商务印书馆革新初、中等学校教科书编选工作,编辑《小说世界》,后又参加《万有文库》古籍部分编辑工作。选编、撰写、著述门类广博。         改编者话   《水浒》 是中国文学界著名的一部书,这是人人所知道的。水浒的本子有好几种:有一百回的本子,有七十回的本子,有一百二十回的本子。这几种本子之中,以何本为最早,以何本为最好,这个问题太复杂了,在小学生们读《水浒》 时,似乎还不必讨论到这个问题。我以为在初读时,无妨是读七十回的。因为究竟是简便一些,而精彩的部分都已包括在内。其他的优劣问题,可以暂时搁起不说。   现在我把七十回的本子的《水浒》介绍给读者:除了加标点及分段而外,还略微删节了一下,所以删节的原因,也无非是要使读者觉得便利而已。删节的标准如下:   (l)原书有许多关于神怪的话。然《水浒》 的本身并不是独立的“神话”,中间夹杂一些神怪的话,不但不能增加好处,而且还要使本书减色不少。譬如戴宗有“神行法”,公孙胜能呼风唤雨,只要有这两个人,何事不可为?何必更要其他的人的勇敢侠义?所以我认为一小部分的神怪的话是没有意义的,今把它一齐删去。结果可以免得混乱读者的视线。   (2)关于描写性欲的话,在本书中也不是占重要的地位。至于这些话应该给青年读或不应该给青年读,乃是另外一个问题,我并没有顽固的意见,说这是“读不得”的。不过,全书并不必要靠这些话,才能够成为名著。所以我把这些话也删去了,使它更简便一点。   (3)文字方面,遇有拖沓、重复……的地方,也略为修改一下。但修改的很少,对于原书的好处,可以说决没有损坏。   我根据这个标准,把它删节了一下,可说把原书中没有意思的话去了一部分。结果,七十回只剩了六十八回,各回中又省去若干字句。回目也有改动处。原书的楔子也去掉了。 再说到《 水浒》 的原作者,自称为施耐庵,元代人。相传他是钱塘人。其他事迹无可考。但也有人说:施耐庵是假托的名字,《水浒》 也不是一人写成的,是早已有多人增改过,所以有各种不同的本子。这个我们暂时不必去考证他,我们只欣赏他的文学。   民国二十二年十月胡怀琛

点击查看原图 书名: 名家改编古典名著青少版·岳传 作者: 钱彩 编次;胡怀琛 改编 开本: 32开  成品尺寸:140*210mm   装帧形式:简装三册塑封  出版时间: 2014-1 建议图书类别(推荐上架):中国文学/古典名著/青少年读物   * 内容简介   本套古典名著改编本成书于上世纪30年代,改编者多是著名学者、作家。与一般改编本不同,这套书不是重述,不是讲述“名著故事”,而是在原著基础上作必要删改,原著形式及精华部分皆予保留,在内容上删削封建迷信等文化糟粕,及其他不适合青少年阅读的内容,情节、文字上不合适、不连贯、不雅驯的地方酌情处理,使其更干净、更连贯,也更适合青少年阅读。本书含有丰富插图,多由上世纪三十年代插画家所画。   《岳传》全称“说岳全传”,叙述宋高宗、孝宗年间,岳飞父子两代人抗金的故事,成书以来,流传很广。改编者认为这部书的好处是能提倡忠义,振作民族精神。本书由著名编辑、学者胡怀琛改编。 * 作者介绍   钱彩,清代小说家,生平及生卒年均不详。   胡怀琛(1886—1938),原名有怀,字季仁,后改寄尘。安徽泾县人。民国时期著名编辑、学者、作家。曾先后在《神州日报》、《警报》、《太平洋报》、《中华民报》、商务印书馆等任编辑,沪江大学、中国公学等任教授。参与商务印书馆革新初、中等学校教科书编选工作,编辑《小说世界》,后又参加《万有文库》古籍部分编辑工作。选编、撰写、著述门类广博。      改编者话   《岳传》 是流传得很普遍的一部小说。它的内容确没有《三国演义》、《水浒》 那样好,但是它的流传的普遍,却正和《 三国演义》、《水浒》 是一样。   《岳传》以岳飞为题材,书中所写的事,虽然都不是真的,但是大体是真的。只是夹了许多神怪的话在里面,很容易引读者走人迷信之途,尤其是识字不多、知识浅薄的民众或小学生。   这部书的好处是能提倡忠义,振作民族精神;这书的坏处就是引人走到迷信的路上去。   我们觉得它流传得很广,在社会上已经有很大的势力,我们不必完全否认它,只须把不好的部分删去,把其余的存下来,让它仍旧流传,虽未必有多少益处,但是总比原来的本子要好一些。   我们认为这种办法是可行的,现在就这样地实行了。   原书八十回,现在删节下来,只剩了六十六回。关于神怪的部分完全删去,其他事实和历史不符,然不妨其为小说的话,就不一一删略了。   关于字句方面,也略有改动;虽然经过删节,仍是全书一贯,使读者不觉有什么不便。   以上几句话,是我对于删节《岳传》的说明。不知读者的意见如何。还请读者指教指教。   胡怀琛

点击查看原图 书名: 名家改编古典名著青少版·西游记 作者: 吴承恩 著;方明 改编 开本: 32开   成品尺寸:140*210mm   装帧形式:简装四册塑封  出版时间: 2014-1 建议图书类别(推荐上架):中国文学/古典名著/青少年读物   * 内容简介   本套古典名著改编本成书于上世纪30年代,改编者多是著名学者、作家。与一般改编本不同,这套书不是重述,不是讲述“名著故事”,而是在原著基础上作必要删改,原著形式及精华部分皆予保留,在内容上删削封建迷信等文化糟粕,及其他不适合青少年阅读的内容,情节、文字上不合适、不连贯、不雅驯的地方酌情处理,使其更干净、更连贯,也更适合青少年阅读。本书含有丰富插图,多由上世纪三十年代插画家所画。   《西游记》讲述一颗仙石迸生出孙悟空,他因大闹天宫闯祸,被如来佛祖压在五行山下,五百年后,唐三藏到西方取经,收伏孙悟空、猪八戒、沙悟净、小白龙,他们在途中屡战妖魔鬼怪,最终取回真经。本书由方明改编,为照顾青少年阅读,回目进行了重编。    * 作者介绍   吴承恩(1500—1582),字汝中,号射阳山人。淮安府山阳县人(今江苏省淮安市淮安区)。祖籍安徽桐城高甸(今枞阳县雨坛乡高甸),因祖先聚居枞阳高甸,故称高甸吴氏。明代杰出小说家,生于一个由学官沦落为商人的家庭,家境清贫。吴承恩自幼聪明过人,《淮安府志》载他“性敏而多慧,博极群书,做诗文下笔立成”。   方明,生平不详。         改编者话   《西游记》这部书,很合儿童的心理和想象,我相信,无论过去的儿童还是现在的儿童,很少不欢喜阅读的。但是原本的《西游记》,有许多不雅驯的材料,很容易使儿童受到不良的影响。近来已有人注意到这点,摘取书中有趣的情节,编成简短的故事,这种工作,很是需要;但是儿童们似乎不甚欢迎这种重述的作品,这是甚么缘故?依我个人的意见,大概是因为在重述的作品中,只注重情节的叙述,而缺少了相当的描写吧。例如原书描写孙行者的刁钻伶俐,猪八戒的笨拙和爱打诨,极为活泼可喜,儿童们也最爱阅读,其他剧烈争斗的描写,以及种种热闹的文字,在重述的作品中,类多简略,不足以餍儿童们的欣赏。所以,我以为与其将《西游记》作零碎的重述,毋宁作整个的改编。但是改编时应注意下列几点:(一)要保存原书的描写;(二)删削原书不合儿童阅读的情节;(三)要顾到情节的连络;(四)要一律加新式标点符号。最近《小学生文库》采及这部书,于是我乘此机会作改编的尝试。改编的工作是:   (一)删削不合儿童心理及想象的地方;   (二)删削原书不雅驯的材料;   (三)删削缺乏趣味的材料;   (四)删削暗示的地方;   (五)原书的回目,大部分是不可解的,一律重订;   (六)原书中不甚通行的字句,酌量修改。